פורום הדיג הספורטיבי בישראל

הוואי הפורום, שמירת הים ודיני דיג => על החוף => נושא נשלח על ידי: adamfished על אוקטובר 24, 2011, 23:25:39 PM



כותרת: שמות הדגים ומקורם - אשכול מתעדכן
תגובה על ידי: adamfished על אוקטובר 24, 2011, 23:25:39 PM
הנושא הזה מעסיק אותי שנים רבות.

למה כחילה? למה בורי? אינטיאס?

מרבית השמות שאנחנו משתמשים בהם ביום יום עבור הדגים שאנחנו תופסים, מקורם בשפות אחרות. לכל דג יש שם עברי, אך השפה השגורה בפינו כשאנחנו רוצים לקרוא לדג מסויים בשמו, היא עירוב של שפות שונות מהאיזור (יוונית, תורכית, ערבית ואיטלקית).

מטרת האשכול היא להכיר יותר לעומק את מקור שמותיהם של הדגים שאנחנו תופסים ומדברים עליהם. כל אחד (רק מי שזה מעניין אותו כמובן) יתרום מידיעותיו בנושא, ואחת לזמן מה אוסיף את שמות הדגים יחד עם ההסברים להודעה הראשית.

רשימת השמות ומקורם באדיבות חברי הפורום:



עספור, סוג של סרגוס (עלה פה לפני כמה ימים) - ציפור בערבית. נ קרא כך בשל צורת הפה המוארכת.

בורי דהאבן - דהאב, זהב בערבית. נקרא כך בשל הנקודה המוזהבת שיש לו באיזור הזימים.

צ'יפורה - גם מתורכית, לא ברורה משמעות המילה. הצ' מבוטאת כמו ס' לפעמים - סיפורה.

סלפוח (חתול ים) - למיטב ידיעתי צלופח בערבית.

עריאן – עירום בערבית.

נינג'ה – כריש כחול. נקרא כך בשל מהירותו וזריזות תנועותיו.

כלב – כינוי נוסף לכריש אפור.

ג'זאל – פלמידה שחורה. בערבית, אייל.

פאנטום – לוקוס אירדי. נקרא כך בשל מהירותו בעת תקיפה ויכולות ניטור מעל פני המים.

לוקוס אירדי – מכונה "אירדי" (קוף בערבית) בשל קפיצותיו מעל פני המים.

אראס – מערבית, עוקץ.

חבטרש – (שמו של האראס במרכז) – מילה בערבית שמשמעה המון פרטים ושפע.

זרזיר – נקרא על שם ציפור הזרזיר שנעה בלהקים גדולים. כך נקראים אינטיאסים במשקל 1-2 ק"ג.

עתריס – אינטיאס גדול, בדרך כלל מעל 30 ק"ג. בערבית המילה עתריס מתארת משהו גדול ומפחיד.

פורש, פורשה – טריגון גדול.

לוקוס 111 – מקור הכינוי ממצרים, שם נוהגים לקרוא ללוקוס זה 111 כדרך לזהות אותו על פי שלושה קווים על מכסה הזימים היוצרים את הספרה 111.

אישרה, קישרה- בינית. מילה בערבית. נקרא כך בשל ריבוי הקשקשים.

דבע – סוג של לוקוס. המילה "דבע" בערבית פירושה מפלצת מפחידה. כמו כן, פירוש המילה דבע בערבית הוא גם צבוע.

קראקנד – בערבית, חד קרן. שם נוסף ללובסטר.

מושט – בערבית "מסרק". ככל הנראה נקרא כך הודות לסנפירי הגב הנפתחים כמניפה.

דוראדה – בספרדית זהב. נקרא כך הודות לכתם הזהבהב באזור הלחי, או הודות לצבע הכתום-אדום לאורך הגוף.

דוראדו – בספרדית, זהב. נקרא כך בשל צבעו המזכיר לעתים צבע זהב.

אבו-נפחא – בערבית, נקרא כך כי הוא מתנפח.

ביזרי – שם כללי לדגיגים ולא לסוג ספציפי – מילה בערבית המתארת קליפות של גריעינים.

טיאר – בערבית, אווירון.

לוקוס דאור ( הלוקוס האדום) – המקור הוא כנראה מהמילה D'Or שמשמעה "הזהב, בצרפתית\ספרדית

לברק – מיוונית, Lavraki

בורי – בערבית, סירה.

גמל (בן גוריון\דבשתן) – נקרא גם "כמאל" בערבית.

טרכון – במקור מיוונית. הפירוש הוא זנב מחוספס.

ברבוניה – ככל הנראה קשור למילה BARB שבעברית פירושה "בין" (כמו בינית).

ברבוט (שפמנון) – מקור השם אינו בערבית על אף שהוא נמצא בשימוש על ידי דוברי ערבית. מקור השם במילה הצרפתית העתיקה BARBOTER שפירושה "לערבב בוץ".

פלמידה – עיוות של פלמיטה באיטלקית, זהו שמו של הבוניטו האטלנטי.

פלמוד (אולי קשור לשם המקום פלמוט בטורקיה, אבל קשור גם כן לפלמידה) – שם נוסף לבוניטו (אבל מפוספס, אולי כאן השיוך "שלנו" לסקומברן הזריז).

חנוס (אמנונית יוסף) – חנוס, בנו של החזיר (חזרזיר).







כותרת: בעניין: שמות הדגים ומקורם - אשכול מתעדכן
תגובה על ידי: הנצרתי מס 1 על אוקטובר 25, 2011, 07:17:45 AM
על קצה המזלג !!

עריאן ( אריעאן ) מקור המילה מערבית = עירום

הרוב כותבים אריעאן וזה לא נכון ..הנכון יותר עריאן   והפירוש עירום

נינג'ה   ..כינוי לכריש כחול וקראו לו כך בגלל המהירות שלו בתקיפה והזריזות בתנועה

כלב  ...כינוי לכריש אפור

ג'זאל = אייל = פלמידה שחורה

פאנטום = לוקוס אירדי = מהיר ומפתיע בתקיפה ויכולת ניטור מעל פני המים במפתיע

אירדי = מילה בערבית שזה קוף ונקראה בכינוי זה בגלל הקפיצות המפתיעות שלה מחוץ למים

אראס = מילה בערבית והכוונה עוקץ כך נקרא בצפון ..במרכז נקרא חבטרש = מילה בערבית פירושה

המון פריטים או שפע

זרזיר = מילה בערבית נקרא לאינטיאסים קטנים עד 1-2 קילו ונקראו כך בגלל התנועה שלהם בלהקות

ענקיות כמו להקות הזרזירים ( מין של ציפור )

עתריס = אינטיאס גדול בד"כ מעל 30 קילו מילה בערבית למשהו גדול ענקי ומפחיד

פורש או פורשה ..נקרא לטריגון גדול וענקי

ניילון = מקרוני = טלוויזיה

לוקוס מאה אחד עשרה 111 מקור הכינוי ממצרים כך נוהגים לקרוא ללוקוס לבן

עם הסימן 111 על הזימים ..מין חותמת לזיהוי הדג גם אחרי שמת ואיבד את הצבעים שלו

אישרה = קישרה = בינית מילה מהערבית ונדמה לי בגלל ריבוי הקשקשים ..גיא נא לאשר או לתקן

דבע = לוקוס ..מילה בערבית פירושה מפלצת ( חיה מסתורית מפחידה )

קראקנד = לובסטר מילה בערבית נקראה קראקנד שזה חד הקרן בגלל צורת השריון שלה הדומה לשריון

חד הקרן



כותרת: בעניין: שמות הדגים ומקורם - אשכול מתעדכן
תגובה על ידי: Gal Levy על אוקטובר 25, 2011, 15:05:49 PM
על קצה המזלג !!

עריאן ( אריעאן ) מקור המילה מערבית = עירום

הרוב כותבים אריעאן וזה לא נכון ..הנכון יותר עריאן   והפירוש עירום

נינג'ה   ..כינוי לכריש כחול וקראו לו כך בגלל המהירות שלו בתקיפה והזריזות בתנועה

כלב  ...כינוי לכריש אפור

ג'זאל = אייל = פלמידה שחורה

פאנטום = לוקוס אירדי = מהיר ומפתיע בתקיפה ויכולת ניטור מעל פני המים במפתיע

אירדי = מילה בערבית שזה כוף ונקראה בכינוי זה בגלל הקפיצות המפתיעות שלה מחוץ למים

אראס = מילה בערבית והכוונה עוקץ כך נקרא בצפון ..במרכז נקרא חבטרש = מילה בערבית פירושה

המון פריטים או שפע

זרזיר = מילה בערבית נקרא לאינטיאסים קטנים עד 1-2 קילו ונקראו כך בגלל התנועה שלהם בלהקות

ענקיות כמו להקות הזרזירים ( מין של ציפור )

עתריס = אינטיאס גדול בד"כ מעל 30 קילו מילה בערבית למשהו גדול ענקי ומפחיד

פורש או פורשה ..נקרא לטריגון גדול וענקי

ניילון = מקרוני = טלוויזיה

לוקוס מאה אחד עשרה 111 מקור הכינוי ממצרים כך נוהגים לקרוא ללוקוס לבן

עם הסימן 111 על הזימים ..מין חותמת לזיהוי הדג גם אחרי שמת ואיבד את הצבעים שלו

אישרה = קישרה = בינית מילה מהערבית ונדמה לי בגלל ריבוי הקשקשים ..גיא נא לאשר או לתקן

דבע = לוקוס ..מילה בערבית פירושה מפלצת ( חיה מסתורית מפחידה )

קראקנד = לובסטר מילה בערבית נקראה קראקנד שזה חד הקרן בגלל צורת השריון שלה הדומה לשריון

חד הקרן



מה היינו עושים בלעדייך מאמון  icon_pray; icon_pray;

לא ידעתי שרוב השמות הם מהשפה הערבית  sml102; sml102;

אולי אני אתחיל לדבר עם המורה שלי לערבית במושגים של דייג, היא תחשוב שאני מבין  sml44; sml44;


כותרת: בעניין: שמות הדגים ומקורם - אשכול מתעדכן
תגובה על ידי: gaichuk על אוקטובר 26, 2011, 23:17:58 PM
מושט - בערבית "מסרק".
הדניס נקרא גם "דורדה" שבספרדית זה "זהב". לא ברור לי אם הכוונה לכתם הכתום בלחי או הגוון הכתמתם-אדמדם של כול הגוף.
דורדו (רעמתן/פוטה/ליצן/משוגע) - דורדו בספרדית זה זהב כאמור...
אבו-נפחא כי הוא מתנפח (ערבית)
ביזרי - שם כללי לדגיגים ולא לסוג ספציפי - מילה בערבית לקליפות של גרעינים...
טיאר - אוירון בערבית
דאור (הלוקוס האדום) - כנראה גם כן המקור הוא D'Or שזה "הזהב" בצרפתית/ספרדית
לברק בא מיוונית Lavraki
בורי- סירה בערבית
גמל (בן גוריון/דבשתן) נקרא "כמאל" בערבית
טרכון - יוונית. הפירוש הוא זנב מחוספס.
ברבוניה - כנראה קשור במילה BARB שבעברית פירושה "בין" (כמו בינית...)
ברבוט (שפמנון) מקור השם אינו בערבית למרות שהוא נמצא בשימוש ע"י דוברי הערבית. מקור השם במילה הצרפתית העתיקה BARBOTER שפירושה "לערבב בוץ".
פלמידה בא מהפלמיטה האיטקית שזהו השם של הבוניטו האטלנטי.
פלמוד (אולי מהמקום פלמוט בטורקיה אבל ללא ספק מקושר לפלמידה הקודמת) - גם כן שם לבוניטו (אבל מפוספס, אולי כאן השיוך "שלנו" לסקומברן הזריז)
חנוס (אמנונית יוסף)= חנוס הוא הבן של החזיר (חזרזיר...)

דבע (הלוקוס) זו המילה הערבית לצבוע.
ג'אזל (או "ראזל" באזורי) זה השם המדעי (שהמקור שלו ערבי למיטב ידיעתי ) לצבי (להבדיל מאיל).


כותרת: בעניין: שמות הדגים ומקורם - אשכול מתעדכן
תגובה על ידי: rafi על אוקטובר 27, 2011, 00:39:38 AM
וקצת חידות-

הברקן: למה קוראים לו "מואסטה" או "אדמונד"? לי אין מושג מאיפה ההמצאות הללו... sml17;

הלוקוס האמריקאי- למה קראו לו בצפון "אבו-נוך"?! לי אין מושג...

ומה לגבי מוסר?


חוצמזה יש את "הלוקוס היהודי"- המצאה מענינת, כינוי שהודבק לו משום ריכוז של כתם צהוב בצידי הגוף-
ומכאן ההיקש לטלאי הצהוב... sml102;